Concorde comigo ou esteja fatalmente errado
13 Nov 2006
Link valioso passado pela Nospheratt com um glossário do portunhol. Quem é do Rio Grande do Sul conhece vários desses termos.
adeus tía shica [a'ðews 'tia 'ʃika] — español: alguna cosa que terminó definitivamente — portugués: alguma coisa que terminou definitivamente
alpedo [al'peðo] — español: al santo botón — portugués: a toa
ashá brabo [a'ʃa 'bɾaβo] — español: parecer difícil — portugués: achar difícil
ayutório [aʒu'tɔrjo] — español: ayuda que se le presta a alguien — portugués: ajuda prestada a alguém
bishera [bi'ʃeɾa] — español: porquería — portugués: porcaria
bolashiña [bola'ʃiɲa] — español: galleta (cookie) — portugués: biscoito
bushinshe [bu'ʃinʃe] — español: bochinche — portugués: barulho, desordem
ATENÇÃO: Você pode discordar de mim nos comentários, mas lembre-se que fazendo isto estará errado. Outro ponto importante, após comentar você receberá um email com um link de confirmação. A única possibilidade do seu seu comentário ser publicado é se você clicar neste link. Portanto, use o email verdadeiro.
Pega um copo